成人英语口语班

新闻分类

产品分类

联系我们

大连连邦乐其外语培训学校

地址:大连市西岗区恒隆广场 4F 东区 458A--乐其国际语言中心

电话:0411-83729770/83729810

          13898463593

网址:www.lbleqi.com

四六级成人英语口语翻译7大技巧

您的当前位置: 首 页 >> 新闻中心 >> 英语知识

四六级成人英语口语翻译7大技巧

发布日期:2018-01-12 作者:来源网络 点击:

1.增词


在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。


译文为:Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.


其中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。成人英语口语


2.减词


考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。汉语中为了有更强的节奏感和押韵,也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!


译文为:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the


revolution, of the people, and of science.


以上的汉语是比较重复的排比句,汉译英时考生要遵守英语的逻辑表达,加上定语从句来翻译,这样英文句子读起来也朗朗上口。


3.词类转换


英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。例如:她的书给我们的印象很深。


译文为:Her book impressed us deeply.


在此翻译中汉语中的名词印象转化成英语中的动词impress.


4.语态转换


语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态使用率较高,英语中被动语态的使用率较高。所以考生在翻译时,要注意语态之间的转换。例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。


译文为:The little girl was hurt on her way to school.


5.语序变换


为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。


6.分译与合译


考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子翻译成一句英文,可以用连接词来链接。


7.正反表达翻译


正反表达翻译可以分为两种情况:

(1)汉语从正面表达,英语从反面表达。

(2)汉语从反面表达,译文从正面表达。例如:他的演讲不充实。


英语四六级成人英语口语翻译技巧

1. 在翻译前,先确定可以正确理解文章意思。即便遇到很难的说法,也可以先变成简单的中文再进行翻译。

2. 中文没有过去式,但是英文有啊,前往别忘记翻译时态的转换 

3. 有些介词可能会帮到忙,比如with+ 名词的结构,就很多见。

4. 应用英语的固定句型,这些句式可以加分,绝对是亮点。

5. 分析上下句之间的逻辑关系,添加一些简单的连词,英文的译文会更漂亮。


本文网址:http://www.lbleqi.com/news/345.html

相关标签:成人英语口语

最近浏览:

在线客服
二维码

扫描二维码

分享 一键分享
欢迎给我们留言
请在此输入留言内容,我们会尽快与您联系。
姓名
联系人
电话
座机/手机号码
邮箱
邮箱